Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
13 septembre 2013 5 13 /09 /septembre /2013 08:13

Un petit pas vient d'être franchi vers une traduction du Pater, qui ne soit pas une trahison.Les éditions Mame proposent dans la nouvelle édition de la Bible,à la place de l'ignoble" Ne nous soumets pas à la tentation" Ne nous laisse pas entrer en tentation"...

C'est un progrès,mais pas très clair,même si c'est plus proche du latin.  Pourquoi ne pas garder la traditionnelle traduction ,avec le vouvoiement "Ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez nous du Mal" ?

Tout le monde comprenait....Mon Dieu,donnez la force dans l'épreuve,contre le Malin...

Encore un petit effort donc...Le latin et l'italien n'ont pas de forme de Vouvoiement respectueux comme le français. Profitons de notre chance de pouvoir manifester notre respect à l'infinie Majesté de Notre Père céleste.(voir article précédent)

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Le blog de senex
  • : A propos de la survie et du retour à Rome de SS Paul VI Les trésors de la doctrine catholique à votre service pour préparer l'avenir
  • Contact

Recherche

Liens